越南用拉丁字母“替代”漢字效果如何?

作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發布時間:2019-11-12 13:25???? 瀏覽量:
中國是全球四大古國之一,并且中國還是如今唯一存留的古國,所以中國文化的博大精深是目前全球任何國家都無法比擬的!
 
在源遠流長的歷史上,中國文化也影響著亞洲各大國家,而靠近我們的韓國和日本的影響可謂是最大的了。
 
比較搞笑的是,如今韓國卻對這段歷史不承認,試圖通過改變文字和申請非物質文化遺產來證明韓國從古至今都是獨立的。
 
在這一點上,日本還是要比韓國好上一點點,其實像韓國這樣的國家也不止一個,越南也是其中之一。
 
中國翻譯公司哪家好

事實上,越南以前叫做南越,也是我們的領土之一,但是以前那里屬于蠻荒之地,所以我們不是很在乎,而在清政府落寞之際,被法國殖民,之后越南也乘機獨立了!

而越南的國名來源也是中國皇帝賜的,據悉阮福映遣使宗主國中國,請求改國號為“南越”,但是嘉慶皇帝最終下賜國號“越南”,并冊封阮福映為“越南國王”!

越南曾模仿北京的故宮,并請來了故宮的工程師,幫忙修建了越南版的紫禁城(順化皇宮)。在這座宮殿里,你會發現很多牌匾都是漢字,甚至有些名字跟中原王朝是相同的。而且越南還把漢字作為官方文字,使用了上千年。當時越南的圣旨全都是漢字書寫。當然了,越南的史書也是漢字書寫的。當時越南的普通人可能說的是本地方言,但是那些門閥貴族肯定使用漢文,因為這是身份的象征。
 
1840年鴉片戰爭失敗后,中國的向心力減弱,朝貢體系下的各屬國對漢字的文化地位開始懷疑。在19世紀的時候,由于越南成為了法國的殖民地,在法國人的推廣下,拉丁字母化的越南語逐步普及開來。越南正式廢除漢字是在1919年,因為這一年,越南廢除了科舉制,科舉制一廢除,就不考文言文了,學習漢字就沒必要了。
 
越南人認為使用漢字和漢語,很大程度是附屬中國文化,缺乏他們自己民族的文化獨立性,從政治考慮為了宣示自己是完全獨立主權國家,于是文字傳承成了政治斗爭的犧牲品。

中國翻譯公司十強
 
胡志明之所以能打敗所有的敵人,實行南北統一,這與中國的無私援助分不開的。在越南獨立建國后,胡志明就迫不及待地下令廢除漢字,推行以羅馬拉丁字母為基礎的越南文字——國語字,并在之后的憲法中規定,只有會讀寫國語字的公民才有被選舉權,于是漢字徹底與這塊土地斷絕了關系。
 
但是越南之前的史書和民間認為傳承的族譜全部都是用漢字書寫的,胡志明這一做法導致現在很多越南人都不認識漢字,如今越南70歲以下的百姓幾乎看不懂漢字,這就帶來了一個問題,那就是修家譜的時候,根本看不懂上面寫的是什么,他們經常會找中國朋友幫忙解釋。
 
家譜其實還不算什么,越南上世紀50年代以前的書籍、典藏、歷史記錄等等,均是用漢字記錄?,F在越南人拿到自己老祖宗留下的寶貝,真不知道怎么下手去研究。越南的歷史可以說從上世紀50年代就人為地割裂為兩段。

事實上這和韓國一樣,雖然越南人和韓國人現在都有不認識漢字了,但是他們很多的古籍都是漢字,所以這看起來十分的搞笑,自己國家的古籍大多數人都不認識,但是作為中國人我們卻十分的熟悉!
 
為此,到了如今依舊有很多越南的學者認為漢字是非常重要的,所以他們呼吁要恢復漢字的使用,加強漢語的教學。




国产橾逼视频吗